阅读历史 |

第491章 文化输出?我其实非常不喜欢这个词!(1 / 2)

加入书签

听到这个问题,冯启明笑了笑,随后说道:

“文化输出?”

“我其实非常不喜欢这个词!”

“首先,在我看来文化属于软实力,软实力是需要硬实力做背书的。”

“其次,我们文化实际上是没法输出的!”

“外国的表音文字与我们的汉字,就像DOS系统与安卓系统。”

“如果把文化当做一个文明的软件。”

“那么外国向我们输出的所有文化,我们都可以近乎无损地模拟运行。”

“而反之则不行,中华文化基于高压缩高密度的汉字,你想把文化输出给外国人,只能进行有损编译,而即便你费尽心力有损编译后,对方也未必看得懂。”

“为什么吗?”

“因为我们其实有个坏习惯,那就是以己度人。”

“或者更加准确地来说,就是……”

“把对方想得太好了!”

“我们的队歌里唱——我们是***接班人,那是因为我们的教育,是真的把我们当作接班人来培养。”

“只有我们才会赤裸裸地把“国家是阶级统治的工具”堂而皇之地印在课本上,将屠龙术教给每一个人。”

“但外国并不是这样!”

“他们是完全的分层教育,上层的老乡绅接受的是和我们一样全年无休的精英教育,而下层民众接受的则是所谓的通识教育,也就是所谓的快乐教育!”

“那么问题来了!”

“所谓的文化输出,面向的是谁呢?”

“如果是所谓的上层,那么很抱歉,对方的上层不会被我们的文化所打动。”

“因为他们有着自己的文化,自己的规则,自己的游戏!”

“如果是下层。”

“那么你费心费力翻译出来的东西,同样是不被接受的。”

“他们根本就看不懂!”

“这跟你把一本《道德经》,扔给一个小学生没有区别。”

“长时间的物理隔离,长时间的差异教育,其实已经将上层与下层的语言文字彻底撕裂了!”

“就像我们旧社会的读书人与底层民众一样。读书人口中的诗词歌赋四书五经,没接受过教育的普通民众是听不懂的!”

“同样的道理,外国那些精英口中的专业词汇与专业术语,仅仅接受了快乐教育的底层民众同样也是听不懂的!”

“举个例子,哪怕像岛国这样的汉字文化圈里,没有去汉字化的国家,经过这么多年的宽松教育,普通民众的汉字能力也在疯狂地退化。”

“过去岛国输入我们这里的日文游戏,哪怕光看汉字部分,我们也能看懂五六成,脑补猜测个七八成!”

“但现在不是了,我们燧人网络的游戏,在岛国收到过的最多建议,或者说投诉,就是汉字过多,玩家们看不懂。”

“同样的道理,就像这次米国大选,为什么政治素人川普会获胜?”

听到冯启明提到川普,主持人的眉毛不由得一挑,不过这细微的小动作,冯启明显然没有注意到。

↑返回顶部↑

书页/目录