第228章 【带诗人】第三更(1 / 2)
凡娜莎身为布兰特的未婚妻,同时又是这场婚前沙龙会的女主人,她举起酒杯站起来道:“今天我们的沙龙会就从诗歌开始吧,最近我读了一首很棒的诗歌,我朗诵给大家听听看。”
“《闲暇》:如果我们忧思重重,生活将会怎样?我们甚至无法驻足凝望。无暇在树枝下伫立,像牛羊般长久地注视……”
嗯……
不得不说这种沙龙会挺无趣的,反正霍耀文是不怎么喜欢,不过看安娜他们都在认真的聆听着凡娜莎在那朗诵诗歌,倒也是耐着性子静听下去,听着听着感觉还可以。
虽说是英文朗诵,但阴阳顿挫,都挺好的。
“太美了,这首歌很棒!”安吉拉·卡特夸赞道:
布兰特身为凡娜莎未婚夫,自然是鼎力支持,大声称赞道:“凡娜莎你的朗诵功底有进步了,我感觉我看到了我在忧愁时,见到了一望无际的青青草原……”
众人连声叫好。
被夸,凡娜莎笑嘻嘻的说道:“谢谢,谢谢大家。”
等凡娜莎朗诵完坐下来后,先前那个留着长发,一身长袍的男人站起身来,说道:“那我也来一首。”
咳嗽了两声,他“热情”的朗读道:“南方的智者说,凛冬将至,然而我身上的热度还没有消退,可是他们告诉我,敌不过五更寒,敌不过魔鬼的嘲笑,我有一种自由,从不被季节打扰,我的自由,是属于神的……”
听到一半,霍耀文大致清楚,这大概是一首教会诗歌。
这位穿着长袍的长发男子,就是之前布兰特介绍的英国“最大的发现”约翰·塔文纳,据说他是文艺复兴时期着名作曲家约翰·塔弗纳的后代,同时他也是一位着名的教会作曲人,其着作的宗教音乐风靡整个英国,最为知名的应该当属《雅典娜之歌》和《风中之烛》了,这两首曲子后世一直是戴安娜王妃崇拜者的专用曲,只不过这两首作品都不是为戴妃的葬礼而创作。
有了约翰·塔文纳紧随其后,沙龙诗歌开场就顺利了很多,接下来几乎每个人都朗诵了一首自己喜爱的诗歌,哪怕是布兰特和安娜都不例外。
对此,凡娜莎心里非常的高兴,她作为沙龙的女主人,挑起一个诗歌的话题,又受到大家共同的欢迎,导致这场沙龙开场极为顺利,本来不太熟悉的人们,经过各自的朗诵,彼此之前倒也是多了一点熟悉感。
“接下……”
听安娜朗诵了一遍着名的哲理诗《假如生活欺骗了你》后,凡娜莎正高兴的准备下一个话题时,只听戴维·洛奇说道:“等等凡娜莎,我想我们之中还有一位没有朗诵诗歌吧!”
众人你看我,我看你,最终把目光落在了霍耀文的身上。
安娜不清楚霍耀文会不会英文诗歌,刚准备说两句的时候,只听霍耀文道:“那我也来朗诵一首!”
说着,他站起身子,瞥了一眼坐在对面的戴维·洛奇,虽说不太清楚这人是故意还是不故意的,但刚刚对方眼中一闪而过的狡黠,还是被他给捕捉到了。
其实诗歌朗诵并不是说每个人都要朗诵的,看大家心情,不过在所有人都朗诵的情况下,霍耀文又被戴维·洛奇给拱了出来,自然不会默不作声。
又不是什么难事,就是朗诵一首诗歌而已。
不过,刚起身后,霍耀文想了好一会儿,他脑子里还真的记不清那些英文诗歌了,仔细的回忆,倒是记起来好几首在港大读书时学过的,想了想还是没有选择这几首,而是把后世在网上看到的一首诗歌给朗诵了出来。
“世界上最遥远的距离,不是生与死的距离,而是站在你面前,你却不知道我爱你……”
这首《世界上最遥远的距离》,作者说法较多,一说出自张小娴的小说《荷包里的单人床》,另一说出自印度着名诗人泰戈尔诗集《飞鸟集》。
但不管怎么样,泰戈尔是不可能,因为如果他真的写过的话,网上不可能搜不到相关的资料,他的诗集中也没有任何的记载,所以更多的是倾向于张小娴的小说,霍耀文同样如此。
反正张小娴今年应该才四岁还是五岁,这首诗歌她也没有创作,借来用用应该没什么关系吧?
啊??
“……世界上最遥远的距离,不是星星没有交汇的轨迹,而是纵然轨迹交汇,却在转瞬间无处寻觅……”
还在霍耀文极为深情的朗诵着这首诗歌时,众人沉浸其中,对这世界上最遥远的距离心生感概。
“……世界上最遥远的距离,是飞鸟与鱼的距离,一个翱翔天际,一个却深潜海底。”
当霍耀文把这首诗歌朗诵完毕后,安娜激动的说道:“亲爱的,这首诗歌是谁创作的?怎么我从来没有看过,这首诗歌太棒了!”
↑返回顶部↑